?

Log in

No account? Create an account
 
 
10 April 2008 @ 10:24 am
Where I come from, we call this....  
I'm borrowing a meme I've seen flying around lately, and adding a few things onto it as I go.

I grew up in Oregon, and what's below is pretty much what people call stuff in the bigger cities of the Pacific Northwest. In the rural areas (and Eastern parts of the states) it's anyone's guess. Probably matches the dustbowl better there.


WHAT DO YOU CALL:
1. A body of water, smaller than a river, contained within relatively narrow banks?
A creek.

2. What the thing you push around the grocery store is called?
Shopping cart.

3. A metal container to carry a meal in?
Lunchbox

4. The thing that you cook bacon and eggs in?
Frying pan (or skillet)

5. The piece of furniture that seats three people?
A sofa or couch (these are interchangeable).

6. The device on the outside of the house that carries rain off the roof?
Gutters (along the roof line) and drainpipes or downspouts (vertical pipes from roof to ground)

7. The covered area outside a house where people sit in the evening?
Porch if it's in front of the house. But on the West Coast, a lot of people have "decks" on the back or side of the house. If they're covered, it's usually with a trellis/lattice. If it's a solid roof and not in front of the house, then the thing is not a deck. We don't have a name for those (they're not common).

8. Carbonated, sweetened, non-alcoholic beverages?
Pop was what I always said (sorry-- that's the Pacific NW term), but since moving to California I'll say "soda" more often now.

9. A flat, round breakfast food served with syrup?
Pancake

10. A long sandwich designed to be a whole meal in itself?
Grinder (in Oregon) or Sub

11. The piece of clothing worn by men at the beach?
Swimsuit or bathing suit

12. Shoes worn for sports?
Tennis shoes (even when they're not for tennis), or sometimes sneakers

13. Putting a room in order?
Cleaning up

14. A flying insect that glows in the dark?
Firefly (same as the Midwest, because we don't have fireflies out West!)

15. The little insect that curls up into a ball?
Pill bug. When I was little and had no exposure to other people, these were "sow bugs"-- but nobody else in Oregon says that, so I think that's a Utah-ism from my dad. In California, people apparently call this a "roly poly." I seriously thought that was a name made up by the people at my kids' nursery school, but apparently it's common useage in California!

16. The children's playground equipment where one kid sits on one side and goes up while the other sits on the other side and goes down?
Teeter-totter. Some people also use see-saw.

17. How do you eat your pizza?
With my hands. At a restaurant, I might use a fork, but usually not.

18. What's it called when private citizens put up signs and sell their used stuff?
Garage sale (even when it's not held in a garage, but where I grew up the garage is always the backup plan because of the rain).

19. What's the evening meal?
Dinner (My Dad calls this supper, and my mother used to announce supper. But "supper" is what they say where my Dad grew up, and he's very inflexible about things sometimes. So this might have been my mother appeasing him. Or because her mother was from Missouri. I don't know... BUT, where I grew up, people say "dinner" and not "supper")

19b. What's the mid-day meal?
Lunch

20. The thing under a house where the furnace and perhaps a rec room are?
Basement

21. What do you call the thing that you can get water out of to drink in public places?
Water fountain.

22. The back part of a car that opens up and you put stuff in?
Trunk

23. The little box that you step into and it takes you to the next floor?
Elevator

24. Concrete path that you walk on?
Sidewalk

25. Handheld light that takes batteries that you use to see at night?
Flashlight

26. Knitted garment for all ages that warms you from the waist up?
A sweater

27. Cloth wrapped around a baby?
Diaper

28. Babies sleep in?
A crib or bassinette

29. Babies are pushed around in?
A stroller (if covered, it might be called a "baby carriage")

30. Wall-mounted Kitchen Storage?
A cupboard or cabinet

31. Sink attachment that allows wide dispersal of water (separate from the faucet)?
Sprayer (There actually IS no name for this that I know of).

32. Stand-alone(usually) furniture piece with doors found in a dining room for dishes?
China cabinet, or china hutch (this latter one is a California term)

33. Stand-alone (usually) furniture piece with drawers and possibly small doors found in a dining room for dishes and linens?
Same as above.

34. Separate foot-rest for chair or sofa?
Footstool (sometimes an ottoman)

35. Locking mechanism mounted on a window?
Latch (or window latch)

36. Those little lobster-like creatures that live in creeks and rivers?
Crawdads

37. Fruit-based concoction spread on bread?
Jelly (no seeds) or jam (seeds).



Tags:
 
 
 
The Coalition For Disturbing Metaphorshalfshellvenus on April 10th, 2008 06:36 pm (UTC)
Re: LOL
Hey. NO.

;)

Bach.
This translates to "brook" in English, but that word isn't used much anymore where I live. It's become outmoded. In Welsh, that same word means "small," so I have a dual-language moment of inertia whenever I see it. :0 Same for "am" (triple-inertia!). In German, I think that's "at," but in Welsh it's "for."

Jausenbox.
Hold it. Where do you peoples get off borrowing x's for words like that? There's no x! Now, how would you REALLY spell it?

sofa or couch
Wait, "sofa" I can believe. But you don't use "couch," do you?

Veranda.
No. Really? Makes me wonder what country that word really comes from.

Palatschinke (screw you Pfannkuchen)
You know it's really Pfannkuchen. Even I know that. ;)

Sportschuhe or Tennisschuhe.
Hahaha! So I'm not the only one that calls it a "tennis shoe."

Glühwürmchen!
Glow worms do not fly! Not even the baby ones (larva)! What's this all about?

Pullover.
Ahem. I believe that's "pulli" to you.

Süßwasserkrabbe?
Do you have these in Europe? They don't look remotely like crab-- they really do look like little lobsters.

Marmelade! (suck it Konfitüre)
Konfitüre! You know it's not Marmelade! (To the rest of the world, "marmalade" is jelly with the rind/peels in and everything. Some of us find it evohl)

Heavens, you are SO ill-behaved. Borrowing x's and the like. ;)


Edited at 2008-04-10 06:41 pm (UTC)
The Good, The Bad and The Lana: smilie priyankathelana on April 10th, 2008 06:49 pm (UTC)
Re: LOL
Hold it. Where do you peoples get off borrowing x's for words like that? There's no x! Now, how would you REALLY spell it?

I'm pretty sure that word is imported so that's why we really spell it with an x (yes, we do have the occasional x). But usually we have chs for where the English language would have an x (like Fuchs for Fox).

Wait, "sofa" I can believe. But you don't use "couch," do you?

Yes, die Couch. Though I wonder how many school children are tempted to spell it Kautsch :D We also have Sitzbank but that usually isn't

You know it's really Pfannkuchen. Even I know that. ;) Konfitüre! You know it's not Marmelade! (To the rest of the world, "marmalade" is jelly with the rind/peels in and everything. Some of us find it evohl)

Nonono, only the evil uncultured Germans call it that! Pfui!

Do you have these in Europe? They don't look remotely like crab-- they really do look like little lobsters.

Well, we have Süßwasserkrebs as well. Don't think that there are any specific words for it other than adding Süßwasser or Fluss.

Ahem. I believe that's "pulli" to you.

Nonono, that's German. No, actually that's Piefke or Piefchinesisch as we uber-sophisticated Austrians call it ;D (Pulli might be used occasionally, but statistically I think we say Pullover here more often than it is said in Germany)
The Coalition For Disturbing Metaphors: Huh?halfshellvenus on April 10th, 2008 06:55 pm (UTC)
Re: LOL
Now why (*eye roll*) did I assume that since Austrians speak German you use the same words as Germans do?

But actually, I guess you have regional differences within the same language the same as we do!

Yes, die Couch. Though I wonder how many school children are tempted to spell it Kautsch :D
So you pronounce it like "couch," it seems. Then I agree, it should be spelled "Kautsch." You're as bad as English-speakers, importing stuff from other languages and not respelling it for your language!

(Pulli might be used occasionally, but statistically I think we say Pullover here more often than it is said in Germany)
But why are you not respelling it? Or do you say "Pool-oaffer" and pronounce the "v" the way you pronounce all other v's?

I only learned German, without the Austrian deviations. ;)

Now, in Welsh there is is no "j" but it has been borrowed for "Jones" (a VERY common last name there) and "jam." How do you wind up with a last name in your country that uses a letter you don't have?
The Good, The Bad and The Lanathelana on April 10th, 2008 07:08 pm (UTC)
Re: LOL
See, the Austrians are convinced that their German is the real German. The Hochdeutsch. While the Germans obviously think that Austrian is some backward mountain dialect ;D

But actually, I guess you have regional differences within the same language the same as we do!

Yeah, it's just like the sub/hero/whatever. Or the trunk vs. boot or lift vs. elevator.

You're as bad as English-speakers, importing stuff from other languages and not respelling it for your language!

It's particularly amusing if we take the words and bend them for our grammar.

Ich downlade, du downladest, sie downladen. Was lädst du down?

(we do have runterladen too, but we sort of use it interchangably)

But why are you not respelling it? Or do you say "Pool-oaffer" and pronounce the "v" the way you pronounce all other v's?

I think Pullover is a case where the German actually pretty much follows this spelling. We make the v really soft, like our w rather than hard like an ff would be. And we sort of slur the whole thing together. I remember being traumatized when I realized that Pullover actually consisted of two words "pull over" rather than being fused together. And that there is actually a similar German word, Überzieher (though that isn't a sweater with us, it's more like a poncho or just any type of protective draping).

It's always very traumatizing for German speaking people if they use a word they think is English only to realize that English speakers don't actually use like (like sweater for pullover; and Germans refer to their mobile phone as Handy).
The Coalition For Disturbing Metaphorshalfshellvenus on April 10th, 2008 09:52 pm (UTC)
Re: LOL
The idea of "download" becoming half-German/half-English is funny to me, for some reason.

It's always very traumatizing for German speaking people if they use a word they think is English only to realize that English speakers don't actually use like (like sweater for pullover)
SOMEone must use it, but who? The British call those "jumpers" (a jumper is a kind of dress to Americans).

What I find funny is realizing out of the blue that a word you've used forever is NOT English, and it should have occurred to you before to wonder where it first came from. I once saw a subtitled Italian movie, where a man said he'd rented one of those Russian things for vacation. It was a bungalow! Though we usually use "cabin," a bungalow has cozy connotations too. And another was a book that pointed out that dungarees (what people used to call jeans ages ago) is an East Indian word. All you have to do is say it out loud to hear the undulation in it that sounds like its origin.
The Good, The Bad and The Lanathelana on April 10th, 2008 09:59 pm (UTC)
Re: LOL
I always loved Slipper which apparently in Germany means, depending on where you are either shoes, panties or a tiny dress. Which supposedly can lead to interesting situations if somebody asks you if you have seen their Slipper.

German and particularly Austrian German supposedly has a truckload of words of French origin. My teacher in my French class gave us a list once and I was just shocked how many French words we use without truly being aware of it (it was stuff like haute-couture where you sorta know it, but also much more low key stuff, all of whom I have naturally forgotten already).